华网传媒集团

ChinaNet (Australia)

ADVERTISE WITH ACTIMES
繁体中文
返回首页

怎样使用翻译服务(TIS)

时间:2010-03-01  来源:《澳大利亚时报》   作者:刘方方   点击:

怎样使用翻译服务(TIS)

(珀斯)刘方方

现场翻译 (ON SITE INTERPRETING)

翻译员到您咨询或面谈的场所去传译。三方人士会面对面地坐在一起。通常相应的部门会帮您安排译员到场。您若不确定,可与此部门联系,若担心 问不清楚,可使用上述电话传译,即拨131450。(使用现场传译最多的是医疗保健、教育、福利、移民及司法部门)。

倘若因故不能赴约,请提前打电话将其取消,这样,一可以为纳税人省下大笔人力、财力和物力;二可以为您自己赢得宝贵的信誉,代价不过是两角 五分,非常值得。

(有些同胞因为不清楚怎样利用口译服务,或觉得它太麻烦,所以让自己未成年而懂英文的孩子来承担此任。这样做起码有两个问题:一是孩子知识 范围有限可能不能胜任;二是孩子年幼不能担负任何法律责任。)

除了TIS的口译服务,社会福利部有自己的外语热线,号码是131202,接通后也得报上您的语种,然后更加耐心地等待说华语的工作人员。 另因此线接往墨尔本,请在7:00至15:00间使用。

许多大银行的总部和分行也有能讲华语的职员,但有些要预约。

笔译服务 (TRANSLATING)

您若有证书或文件需要翻译,请把原件带去移民部,接待人员会当即把它复制,把原件交还给您,一般在两周后会把译文寄给您。在您取得永久居民 身份的两年内,TIS可以免费为您翻译六份个人证书。除此以外的均要收费。

几个误区

“TIS提供每天24小时,每周七天的连续服务”确实如此。但您若要在公休时间联系无人值班的某个部门或询问相关问题,TIS则无能为力。 每天24小时为公众服务的机构列于电话本白页的扉页上。

“只收当地电话费”:其实电话传译一直是收费的。只不过多数政府机构和少数大的个人机构一直在支付这笔费用,给人以“免费传译服务”的印 象。如果您通过TIS致电给私人公司,TIS会告诉您是否需要自付传译费。目前的标准是一次十元。

您若使用手提电话,您的电话公司会按它的时间标准收费。

现场传译的费用目前是65元一次,由谁负担的原则与电话传译相同。倘若看完上文后仍有疑问,同样可以拨131450查询。


------分隔线----------------------------